I would like to reply to the person who wondered where I got my sources for my best-selling book The Newfoundland Tongue. I collected words and expressions for more than thirty years. Many words and expressions were never in print. They came from older people who heard them from their grandparents. There's shalandi, mimpse, coob (a kiss sounds like a hiss; a coob sounds like a kiss, proving that older Newfoundlander knew the right word to describe puckering up). Some words and expressions link us to Ireland, where I spent a wonderful time researching my work. There is so much more in the book: superstitions, home cures, the unexplained, categories of customs, weather lore, a geological mirror to our past, food terms, to name a few. There are also humorous essays. I hope this answers the question. I wouldn't want someone to be "heaving broad means". The Newfoundland Tongue is a great coffee table book. It creates lively discussion between tourists and livyers, a conversation starter for a host and a guest.
Let me take this opportunty to congratulate Great Big Sea for its many successes.
Nellie P. Strowbridge